1 patarimas: ką Rusijoje vadino vėjo malūnas
1 patarimas: ką Rusijoje vadino vėjo malūnas
Deja, daugelis vietinių rusųžodžiai palaipsniui palieka šiuolaikinio žmogaus kalbą, išleidžiant naujas mokslines sąvokas ir sąvokas iš kitų kalbų. Kalba dinamiškai keičiasi, leksiškai ir gramatiškai praturtėja, bet pasenę žodžiai reiškia ne tik mokslinį susidomėjimą.
Senais laikais naudojamas "burės", dažnaiįvyksta daugelio žymių autorių, tokių kaip A. A. Пушкин, L. M. Лермонтов, Tутьчев, kūrinys seniai tapo архаизмом ir beveik visiškai исчез iš apyvartos. Vargu ar kas nors šiandien gali prisiminti jo tikrąją, pirminę prasmę.
Buriuotojas
Vėjuota senoji slavų kalbadažniausiai naudojama Rusijoje ir žymi ne mažiau kaip buriu, greičiausiai kilo iš žodžio "vėjas" arba senais "vėjo" būdais. Senovės laikais sąvoka "vėjas" taip pat buvo naudojama tam, kad būtų galima pavadinti vėją gaminančią medžiagą. Deja, pats žodis plaukioja, nesulaukęs šiuolaikinių šaknų ir pagal vieną iš esamų versijų atėjo pas mus iš Graikijos.Rusijos laivų burlaivis buvo labai svarbus, jis buvo apsaugotas. Tik patyrę jūreiviai galėjo atskleisti burių, plyšti buriu, tai buvo kaip ranka, sakė jie.Pirmasis dokumentinis egzistencijos įrodymasdešimtajame amžiuje kai kuriuose senosios rusų literatūros kopijose, daugiausia išgyvenusiose šventajame rašyme, jau egzistuoja vadinamieji vėjai.
Vėjo jėgos
Vėliau vėjo malūnas įsigijo ir kitas vertybesdarbai yra žinomi mums pagal "Lay" Žodis burės pavadinimas naudojamas kaip nuoroda į nenugalimas ir galingų vėjo jėgai. Įdomu tai, kad, atsižvelgiant į šiuolaikinių žodynų versijos, žodis įgijo visiškai kitokį perkeltine prasme, pavyzdžiui, tvaraus derinys "be vairo", kuris šiuolaikiniame kalba yra naudojama be supratimo prasmę jo sudedamųjų dalių, reiškia, kad elementas nėra taikomos žmogaus galias, neįveikiamų aplinkybių ar verslo, kuris neturi aiškių tikslų ir aiškius ketinimus.Yra nuomonė, kad vėjas taip pat vadinamas vėjo malūnu, žodis įgijo šią formą prarastoje pažintinėje byloje.Žodis nuskendo jo pradine prasmegana dažnai pasitaiko didinguose XIX a. literatūros kūriniuose. Žinomų rašytojų ir poetų pagerbė ir dažnai kreipėsi į tradicinę Rusijos terminologija, praturtinant ir amžininkai formuojant dialogo ir pagarbos kultūrą už savo protėvių kalba. Šiandien žodis burė yra ne taip plačiai paplitęs, ir priklauso knygų terminų ir sąvokų kategorijos, deja, šiandien rusai nemanau, o dar labiau supainioti seno burės su vėjo ar net malūnas, retais atvejais vertė, atsižvelgiant į jos tikrąją prasmę žinias, kurios yra investuojamos Jame kūrėjas.
2 patarimas: Ksenijos prasmė ir slėpinys
Kai vadiniesi valtimi, jis bus plaukuotas. Jei staiga pavadinimas "Pergalė" pasirodo "Trouble", kas čia bus nustebintas, jei valtis nuskęsta? Ši paprasta tiesa iš visų žinomų animacinių filmų "Kapitonas Vrungel" turi būti prisimenama momentais, kai skambinate kažkam ar kažkam. Baisu net įsivaizduoti, kas atsitiks su valtimi, jei jai duos Ksenijos vardas.
Vertėjai iš 1970 m. Pradžios literatūrospraėjusio šimtmečio rašymas populiarią knygą, kuri parduodama didžiuliuose leidiniuose: "Jūs ir jūsų vardas" (redagavo garsus filologas-populiarintojas Levas Uspenskiy) net neįsivaizdavo, ką jie padarė. Jie iš tikrųjų nesuprato, kad interneto amžius kada nors įvyks pasaulyje, o jų pseudo moksliniai tyrimai gaus didžiulį populiarumą, dauginantys tokius tinklus kaip virusinė infekcija.